首页

产品起名

时尚的英文品牌起名技巧

2016年11月02日 互联网

  时尚的英文品牌起名技巧

  一、使翻译更有含义:

  品牌命名的英文起名法,是指运用中文和字母或两者结合来为品牌起名,增加商品名称的国际化程度,使消费者产生对商品“洋”的感受,以此促进产品的销售。如中国著名的电器品牌“海信”的英文就翻译成“HiSense”,在外国人看来其中暗含了“HighSense”即高灵敏、高清晰之意,其积极、阳光的品牌名称为其走进国际市场起了很好的推动作用。

  二、使用谐音:

  著名的国产数码企业爱国者的英文名是“aigo”,不仅是“爱国”的谐音,其字母也代表了几层意思。a代表顶尖的、卓越的;i代表自我的、自由的;go代表敏捷的、具行动力酌,这种起名方法不仅时尚和国际化,还充满了积极向上的文化内涵。除此以外,利用此种方法给品牌起名的还有“方正(Founder)”、“班尼路(Baleno)”等品牌。同样,外国名牌在翻译成中文时,巧用中文音义与字义,也能取得很好的效果,如奔腾(Pentium)、宝马(BMW)、潘婷(Pantene)等。

  三、使用拼音:

  现实中,许多企业还运用拼音方法解决中国商标问题。如中国著名的体育运动品牌“李宁(LiNing)”、“亿都川(YDC)”等。但是汉语拼音不具有国际通用的性质,很多外国人无法正确理解其中的意思,不适当运用还会闹出误会。如Puke虽然是汉语拼音中“扑克”的表达方法,但却是英语中“呕吐”的意思。

  四、适用结合词:

  中国著名的IT企业“联想”集团在2004年将其英文名称由原来表达“传奇故事,传奇人物”之意的英文名“Legend”改为了现在的“Lenovo”。“Lenovo”是个结合词,“Le”来自原来的“Legend”,“novo”是从拉丁语词“新的(nova)”演化而来。

  五、注意翻译是否和品牌相符合:

  当品牌名称的发音,意义及其所引发的联想会因各国语言的不同而有相当的差异。不过有一条原则是不变的:在翻译的时候,公司必须保证其英文名称与他们的品牌形象相符,同时念起来又要让人朗朗上口,方便记忆。

  英文品牌大全

  GUCCI:“古琦”、“古奇”、“古姿”

  HERMES:爱马仕

  COACH:寇兹

  PRADA:普拉达

  CHANEL:香奈儿

  Bottega Veneta:宝缇嘉

  CHLOE:珂洛艾伊

  MIU MIU:缪缪

  BALLY:巴利

  BELLE:百丽

  BALENCIAGA:巴黎世家

  BVLGARI:宝格丽

  Mulberry:玛百莉

  BURBERRY:巴宝莉

  Giorgio-Amani:乔治·阿玛尼

  Armani Prive——高级定制服

  Giorgio Armani——高级成衣

  Armani Collezioni——成衣

  Mani——女装成衣

  Emporio Armani——成衣

  AJ Armani Jeans——休闲服及牛仔服

  A/X Armani Exchange——休闲服

  Armani Junior——童装

  LOUIS VUITTON:路易威登

  Hennessy :酩悦·轩尼诗

电脑版 - 中华隆取名网© 版权所有